close

現実という名の怪物と戦う者たち  高橋優
與名為現實的怪物戰鬥的人們

 

 

どうして僕だけがこんなに辛いのかといつも思ってた
為甚麼只有我會這麼辛苦呢 一直這麼想著

周りの人ばかり幸せそうに見えた
周圍的人全都看起來好幸福啊

だけど君と話したら少しだけだけど気が楽になった
和你聊過之後雖然只有一點點但是心情變輕鬆了

似たようなことを打ち明けてくれたからかな
是因為你也和我坦白了很相像的故事的關係吧

 

顔の見えない現実がときに怪物のように
不知道長相的現實有時就像怪物一樣

僕らの志を潰そうと押し寄せてくるけれど
要將我們的意志擊潰般的蜂擁而至 但是

 

出会えて良かったと心から言える
遇到你真是太好了 這是我能發自內心說的

人が少しずつ増えてく
身邊的人們一個個增加

その温もりを噛み締めながら
將這份溫暖細細品嘗的同時

支え合ったり卑屈をぶつけ合ったり
互相支持之類的互相抱怨之類的

独りじゃ辿り着けない場所に
那些一個人無法到達的地方

僕らは今きっと赴いている途中 途中
我們現在一定都在前往那裏的途中了

 

それは傷の舐め合いだ綺麗事だと笑う人もいるよ
這只是在互舔傷口啦虛有其表啦 那樣嘲笑的人也是有的

少し前まで僕もそう思っていたよ
直到不久之前我也是這樣想的

だけど信じられる人がいると日々が少し明るくなる
但是當有了信任自己的人日子也漸漸明亮了起來

意固地になっていた自分のことも分かる
我也明白自己過去真的很頑固

 

いつまでも一緒にいられるわけじゃないことは
不知怎地就覺得你不可能陪在我身邊直到永遠

なんとなく分かっているけれど今は手を取り合える
但是現在還是想把手緊緊牽著

 

想い描いている景色の中では
照著想像描繪的景色中

必ず君が笑ってて
你一定是笑著的

同じ喜びを噛み締めている
細細品味著這份和你相同的喜悅

信頼を置けたり誰より腹立てたり
能讓我信賴 比誰都為我打抱不平

独りじゃ過ごし得ない時間を
那些一個人不可能渡過的時間

僕らは今きっと歩めているから
我們現在一定走在這條路上

 

失ったもの指折り数えたその後で
用手指數過失去的事物後

今ある希望とこれから手にする光を数えてみるんだ
現在有的希望和即將得到的光 也試著數數看吧

 

出会えて良かったと心から言える
遇到你真是太好了 這是我能發自內心說的

人が少しずつ増えてく
身邊的人們一個個增加

その温もりを噛み締めながら
將這份溫暖細細品嘗的同時

支え合ったり卑屈をぶつけ合ったり
互相支持之類的互相抱怨之類的

独りじゃ辿り着けない場所に
那些一個人無法到達的地方

僕らは今きっと赴いている途中 途中
我們現在一定都在前往那裏的途中了

 

 

 

不專業翻譯 有錯誤都非常歡迎指教^^

arrow
arrow
    文章標籤
    中日歌詞 翻譯 高橋優
    全站熱搜

    chichichacha 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()